I am come of the seed of the people, the people that sorrow, That have no treasure but hope,. No riches laid up but a memory Of an Ancient glory. My mother bore me in bondage, in bondage my mother was born, I am of the blood of serfs; The children with whom I have played, the men and women with whom I have eaten, Have had masters over them, have been under the lash of masters, And, though gentle, have served churls; The hands that have touched mine, the dear hands whose touch is familiar to me, Have worn shameful manacles, have been bitten at the wrist by manacles, Have grown hard with the manacles and the task-work of strangers, I am flesh of the flesh of these lowly, I am bone of their bone, I that have never submitted; I that have a soul greater than the souls of my people’s masters, I that have vision and prophecy and the gift of fiery speech, I that have spoken with God on the top of His holy hill.
And because I am of the people, I understand the people, I am sorrowful with their sorrow, I am hungry with their desire: My heart has been heavy with the grief of mothers, My eyes have been wet with the tears of children, I have yearned with old wistful men, And laughed or cursed with young men; Their shame is my shame, and I have reddened for it, Reddened for that they have served, they who should be free, Reddened for that they have gone in want, while others have been full, Reddened for that they have walked in fear of lawyers and of their jailors With their writs of summons and their handcuffs, Men mean and cruel! I could have borne stripes on my body rather than this shame of my people.
And now I speak, being full of vision; I speak to my people, and I speak in my people’s name to the masters ofmy people. I say to my people that they are holy, that they are august, despite their chains. That they are greater than those that hold them, and stronger and purer, That they have but need of courage, and to call on the name of their God, God the unforgctting, the dear God that loves the peoples For whom He died naked, suffering shame. And I say to my people’s masters: Beware, Beware of the thing that is coming, beware of the risen people. Who shall take what ye would not give. Did ye think to conquer the people, Or that Law is stronger than life and than men’s desire to be free? We will try it out with you, ye that have harried and held. Ye that have bullied and bribed, tyrants, hypocrites, liars!
—Pádraig Pearse |
March 26, 2016
The Rebel
The Fool
Since the wise men have not spoken, I speak that am only a fool; A fool that hath loved his folly, Yea, more than the wise men their books or their counting houses, or their quiet homes, Or their fame in men’s mouths; A fool that in all his days hath done never a prudent thing, Never hath counted the cost, nor recked if another reaped The fruit of his mighty sowing, content to scatter the seed; A fool that is unrepentant, and that soon at the end of all Shall laugh in his lonely heart as the ripe ears fall to the reaping-hooks And the poor are filled that were empty, Tho’ he go hungry.
I have squandered the splendid years that the Lord God gave to my youth In attempting impossible things, deeming them alone worth the toil. Was it folly or grace? Not men shall iudge me, but God.
I have squandered the splendid years: Lord, if I had the years I would squander them over again, Aye, fling them from me! For this I have heard in my heart, that a man shall scatter, not hoard, Shall do the deed of to-day, nor take thought of to-morrow’s teen, Shall not bargain or huxter with God; or was it a jest of Christ’s And is this my sin before men, to have taken Him at His word?
The lawyers have sat in council, the men with the keen, long faces, And said, “This man is a fool,” and others have said, “He blasphemeth;” And the wise have pitied the fool that hath striven to give a life In the world of time and space among the bulks of actual things, To a dream that was dreamed in the heart, and that only the heart could hold.
O wise men, riddle me this: what if the dream come true? What if the dream come true? and if millions unborn shall dwell In the house that I shaped in my heart, the noble house of my thought? Lord, I have staked my soul, I have staked the lives of my kin On the truth of Thy dreadful word. Do not remember my failures, But remember this my faith.
And so I speak. Yea, ere my hot youth pass, I speak to my people and say: Ye shall be foolish as I; ye shall scatter, not save; Ye shall venture your all, lest ye lose what is more than all; Ye shall call for a miracle, taking Christ at His word. And for this I will answer, O people, answer here and hereafter, O people that I have loved shall we not answer together?
—Pádraig Pearse |
November 1, 2015
Eibhlín Nic Niocaill — obituary by Pádraig Pearse
From An Claidheamh Soluis agus Fáinne an Lae, 21 August 1909:
There are times when journalists and public men experience a trial more cruel than others can easily imagine. It is when they are called upon in the course of their duty to write or speak in public of things that touch the innermost fibres of their own hearts, things that to them are intimate and sacred, entwined, it may be, with their dearest friendships and affections, awakening to vibrations old chords of joy or sorrow. The present is such an occasion for the writer of these paragraphs, and this must be his excuse if he does not pay to Eibhlín Nic Niocaill such tribute as readers of An Claidheamh Soluis will expect. It is not in human nature to write a glib newspaper article on a dead friend. One dare not utter all that is in one’s heart and in the effort of self-restraint one is apt to pen only cold and formal things. Therefore we will discharge as briefly as may be the duty that falls upon us.
First we would voice the sorrow of our organisation for the death of one of its most brilliant and heroic members. We have often spoken in the name of the Gaelic League, but never have we felt ourselves peculiarly at one with it as thus making ourselves the mouthpiece of its tribute to Eibhlín Nic Niocaill. We knew her well, and she was the most nobly planned of all the women we have known. The newspapers have truly spoken of her as the most distinguished student of her time. Gaelic Leaguers will remember her as an incomparably strenuous worker during her brief but crowded career of active service. But it is neither as a student or as a League worker that her friends will think of her. Her grand dower of intellect, her gracious gift of charm and sympathy, her capacity for affairs, were known to all, but those who knew her best know that all of these were the least of her endowments. What will stand out clear and radiant in their mental picture of her is the loftiness of her soul, the inner sanctity of her life.
The close of that life had been worthy of it. If she had been asked to choose the manner of her death she would surely have chosen it thus. She died to save another, and that as a young Irish-speaking girl. Greater love than this no man hath than he give his life for his friend. To Eibhlín Nic Niocaill high heroism was native. Her life was consecrated to the service of high things. And without seeking reward she found rich reward in the enthusiastic love of hundreds. She gave much love and received much love. Not many have been carried with such passion of grief and affection as that which thrilled in the keenings of the Kerry women as the curraghs forming her funeral procession moved across the sound:
“Mo ghroidhn tú, a Eibhlín,they said. In Dublin her comrades’, and fellow-students’, grief was not articulate, but no one who witnessed it could doubt its poignancy. Our second duty is to offer respectfully the sympathy of her and our co-workers to her father and mother and brothers. The memory of her life and death will be the greatest treasure in the years that are to come. And for them the treasure will be none the less though many thousands of her people claim a share in it also.
“Mo ghroidhn do mháthair,
“Mo ghroidhn go bráth í!”
I bhfochair an Uain go raibh a hanam ar feadh na sforaíochta!
—P.H. Pearse
October 16, 2015
“Renunciation”
Fornocht a chonac thú, Chualas do cheol, Bhlaiseas do bhéal Dhallas mo shúil, Thugas mo chúl Thugas mo ghnúis | Naked I saw thee, I heard thy music, I tasted thy mouth, I blinded my eyes. I turned my back I have turned my face | |
—Pádraig Pearse |
July 31, 2015
Speech at the Grave of O’Donovan Rossa
Pádraig Pearse, August 1, 1915
It has been thought right, before we turn away from this place in which we have laid the mortal remains of O’Donovan Rossa that one among us should, in the name of all, speak the praise of that valiant man, and endeavour to formulate the thought and the hope that are in us as we stand around his grave. And if there is anything that makes it fitting that I rather than another, I rather than one of the greyhaired men who were young with him and shared in his labour and in his suffering, should speak here, it is perhaps that I may be taken as speaking on behalf of a new generation that has been re-baptised in the Fenian faith and that has accepted the responsibility of carrying out the Fenian programme.
I propose to you then that, here by the grave of this unrepentant Fenian, we renew our baptismal vows; that, here by the grave of this unconquered and unconquerable man, we ask of God, each one for himself, such unshakable purpose, such high and gallant courage, such unbreakable strength of soul as belonged to O’Donovan Rossa. Deliberately here we avow ourselves, as he avowed himself in the dock, Irishmen of one allegiance only. We of the Irish volunteers and you others who are associated with us in today’s task and duty are bound together and must stand together henceforth in brotherly union for the achievement of the freedom of Ireland.
And we know only one definition of freedom: it is Tone’s definition, it is Mitchel’s definition, it is Rossa’s definition. Let no man blaspheme the cause that the dead generations of Ireland served by giving it any other name or definition than their name and their definition.
We stand at Rossa’s grave not in sadness but rather in exaltation of spirit that it has been given to us to come thus into so close a communion with that brave and splendid Gael. Splendid and holy causes are served by men who are themselves splendid and holy. O’Donovan Rossa was splendid in the proud manhood of him, splendid in the heroic grace of him, splendid in the Gaelic strength and clarity and truth of him. All that splendour and pride and strength was compatible with a humility and a simplicity of devotion to Ireland, to all that was olden and beautiful and Gaelic in Ireland, the holiness and simplicity of patriotism of a Michael O’Cleary or of an Eoghan O’Growney.
The clear true eyes of this man almost alone in his day visioned Ireland as we of today would surely have her: not free merely, but Gaelic as well; not Gaelic merely, but free as well.
In a closer spiritual communion with him now than ever before or perhaps ever again, in spiritual communion with those of his day, living and dead, who suffered with him in English prisons, in communion of spirit too with our own dear comrades who suffer in English prisons today, and speaking on their behalf as well as on our own. we pledge to Ireland our love, and we pledge to English rule in Ireland our hate.
This is a place of peace, sacred to the dead, where men should speak with all charity and with all restraint, but I hold it a Christian thing, as O’Donovan Rossa held it, to hate evil, to hate untruth, to hate oppression; and, hating them, to strive to overthrow them. Our foes are strong and wise and wary; but, strong and wise and wary as they are, they cannot undo the miracles of God who ripens in the hearts of young men the seeds sown by the young men of a former generation. And the seeds sown by the young men of ’65 and ’67 are coming to their miraculous ripening today.
Rulers and Defenders of Realms had need to be wary if they would guard against such processes. Life springs from death: and from the graves of patriot men and women spring living nations. The Defenders of this Realm have worked well in secret and in the open. They think that they have pacified Ireland. They think that they have purchased half of us and intimidated the other half. They think that they have foreseen everything, think that they have provided against everything; but the fools, the fools, the fools! — they have left us our Fenian dead, and, while Ireland holds these graves, Ireland unfree shall never be at peace.
July 26, 2015
James Joyce Encounters Before and With the 1916 Uprising in Ireland
In Ulysses, the characters of Mr Deasy and the citizen are extreme representations of opposite obsolete political views. The uprising of Easter Week 1916 was directed by men and women very much in the 20th century. (Ulysses was written from 1914 to 1922, published before the civil war began; Finnegans Wake was written from 1922 to 1939, published after the establishment of the Free State and steps toward the modern Republic.)
Mr Deasy drives away Stephen Dedalus, who was leaving anyway (end of chapter 2, Ulysses):
He went out by the open porch and down the gravel path under the trees, hearing the cries of voices and crack of sticks from the playfield. The lions couchant on the pillars as he passed out through the gate; toothless terrors. Still I will help him in his fight. Mulligan will dub me a new name: the bullockbefriending bard.
—Mr Dedalus!
Running after me. No more letters, I hope.
—Just one moment.
—Yes, sir, Stephen said, turning back at the gate.
Mr Deasy halted, breathing hard and swallowing his breath.
—I just wanted to say, he said. Ireland, they say, has the honour of being the only country which never persecuted the jews. Do you know that? No. And do you know why?
He frowned sternly on the bright air.
—Why, sir, Stephen asked, beginning to smile.
—Because she never let them in, Mr Deasy said solemnly.
A coughball of laughter leaped from his throat dragging after it a rattling chain of phlegm. He turned back quickly, coughing, laughing, his lifted arms waving to the air.
—She never let them in, he cried again through his laughter as he stamped on gaitered feet over the gravel of the path. That's why.
On his wise shoulders through the checkerwork of leaves the sun flung spangles, dancing coins.
The citizen drives away Leopold Bloom, who was leaving anyway (end of chapter 12, Ulysses):
Gob, the citizen made a plunge back into the shop.
—By Jesus, says he, I’ll brain that bloody jewman for using the holy name. By Jesus, I’ll crucify him so I will. Give us that biscuitbox here.
—Stop! stop! says Joe.
[...]
Gob, the devil wouldn’t stop him till he got hold of the bloody tin anyhow and out with him and little Alf hanging on to his elbow and he shouting like a stuck pig, as good as any bloody play, in the Queen’s royal theatre.
—Where is he till I murder him?
And Ned and J. G. paralysed with the laughing.
—Bloody wars, says I, I’ll be in for the last gospel.
But as luck would have it the jarvey got the nag’s head round the other way and off with him.
—Hold on, citizen, says Joe. Stop!
Begob he drew his hand and made a swipe and let fly. Mercy of God the sun was in his eyes or he’d have left him for dead. Gob, he near sent it into the county Longford. The bloody nag took fright and the old mongrel after the car like bloody hell and all the populace shouting and laughing and the old tinbox clattering along the street.
[...]
—Did I kill him, says he, or what?
And he shouting to the bloody dog:
—After him, Garry! After him, boy!
And the last we saw was the bloody car rounding the corner and old sheepsface on it gesticulating and the bloody mongrel after it with his lugs back for all he was bloody well worth to tear him limb from limb. Hundred to five! Jesus, he took the value of it out of him, I promise you.
When, lo, there came about them all a great brightness and they beheld the chariot wherein He stood ascend to heaven. And they beheld Him in the chariot, clothed upon in the glory of the brightness, having raiment as of the sun, fair as the moon and terrible that for awe they durst not look upon Him. And there came a voice out of heaven, calling : Elijah! Elijah! And He answered with a main cry : Abba! Adonai! And they beheld Him even Him, ben Bloom Elijah, amid clouds of angels ascend to the glory of the brightness at an angle of fortyfive degrees over Donohoe’s in Little Green Street like a shot off a shovel.
Archdruid Berkeley rages against Saint Patrick, who, with the magic of the triune shamrock, transforms shit into the sun of a new day for Ireland (in last chapter (17) of Finnegans Wake):
That was thing, bygotter, the thing, bogcotton, the very thing, begad! Even to uptoputty Bilkilly-Belkelly-Balkally. Who was for shouting down the shatton on the lamp of Jeeshees. Sweating on to stonker and throw his seven. As he shuck his thumping fore features apt the hoyhop of His Ards.
Thud.
Good safe firelamp! hailed the heliots. Goldselforelump! Halled they. Awed. Where thereon the skyfold high, trampatrampatramp. Adie. Per ye comdoom doominoom noonstroom. Yeasome priestomes. Fullyhum toowhoom.
Patrick Pearse on education (“The Murder Machine”, 1913):
It seems to me that there has been nothing nobler in the history of education than this development of the old Irish plan of fosterage under a Christian rule, when to the pagan ideals of strength and truth there were added the Christian ideals of love and humility. And this, remember, was not the education system of an aristocracy, but the education system of a people. It was more democratic than any education system in the world to-day. Our very divisions into primary, secondary, and university crystallise a snobbishness partly intellectual and partly social.
Proclamation of the Irish Republic (Easter Monday, 1916, assumed to be mostly written by Patrick Pearse)
In every generation the Irish people have asserted their right to national freedom and sovereignty: six times during the past three hundred years they have asserted it in arms. Standing on that fundamental right and again asserting it in arms in the faces of the world, we hereby proclaim the Irish Republic as a Sovereign Independent State, and we pledge our lives and the lives of our comrades-in-arms to the cause of its freedom, of its welfare, and of its exaltation among the nations.
... the Republic guarantees religious and civil liberty, equal rights and equal opportunities to all its citizens, and declares its reolve to pursue the happiness and prosperity of the whole nation and of all its parts, cherishing all the children of the nation equally, and oblivious of the differences carefully fostered by an alien government, which have divided a minority from the majority in the past.
The sun of a new day is proclaimed, to awaken Dublin (start of last chapter of Finnegans Wake):
Sandhyas! Sandhyas! Sandhyas!
Calling all downs. Calling all downs to dayne. Array! Surrection! Eireweeker to the wohld bludyn world. O rally, O rally, O rally! Phlenxty, O rally! ... Sonne feine, somme feehn avaunt! ...
The eversower of the seeds of light to the cowld owld sowls that are in the domnatory of Defmut after the night of the carrying of the word of Nuahs and the night of making Mehs to cuddle up in a coddlepot, Pu Nuseht, lord of risings in the yonderworld of Ntamplin, tohp triumphant, speaketh.
... Arcthuris comeing! ... As of yours. We annew. ... A flasch and, rasch, it shall come to pasch, as hearth by hearth leaps live. ... It's a long long ray to Newirgland's premier. ...
Oyes! Oyeses! Oyesesyeses! The primace of the Gaulls, protonotorious, I yam as I yam, mitrogenerand in the free state on the air, is now aboil to blow a Gael warning. Inoperation Eyrlands Eyot, Meganesia, Habitant and the onebut thousand insels, Western and Osthern Approaches.
... Into the wikeawades warld from sleep we are passing.
Muta: So that when we shall have acquired unification we shall pass on to diversity and when we shall have passed on the diversity we shall have acquired the instinct of combat and when we shall have acquired the instinct of combat we shall pass back to the spirit of appeasement?
Juva: By the light of the bright reason which daysends to us from the high.
The river Liffey flows out past Dublin rising (end of Finnegans Wake):
Rise up, man of the hooths, you have slept so long! ... You were pleased as Punch, recitating war exploits and pearse orations to them jackeen gapers. ... It’s Phoenix, dear. And the flame is, hear! ... Come! Step out of your shell! Hold up you free fing! ... You invoiced him last Eatster so he ought to give us hockockles and everything. Every letter is hard but yours sure is the hardest crux ever. ... But once done, dealt and delivered, tattat, you’re on the map. ... So content me now. Lss. Unbuild and be buildn our bankaloan cottage there and we’ll cohabit respectable. ... For the loves of sinfintins! ... Why I’m all these years within years in soffran, allbeleaved. To hide away the tear, the parted. It’s thinking of all. The brave that gave their. The fair that wore. All them that’s gunne. I’ll begin again in a jiffey. The nik of a nad. How glad you’ll be I waked you! my! How well you’ll feel! For ever after. First we turn by the vagurin here and then it’s gooder. So side by side, turn agate, weddingtown, laud men of Londub! I only hope whole the heavens sees us. ... Finn, again! Take. Bussoftlhee, mememormee! Till thousendsthee. Lps. The keys to. Given!
James Connolly, Workers’ Republic, 8 April 1916:
In these days of doubt, despair, and resurgent hope we fling our banner to the breeze, the flag of our fathers, the symbol of our national redemption, the sunburst shining over an Ireland re-born.