Saoilim, 
vls., 
-leachtain, -leadh, -ltin, -lsin, ⁊c., 
v. tr., I expect, endeavour, think to, deem, suppose, think, imagine; 
ní mar saoiltear bítear, things are not what one expects (
prov.); 
am má saoilid, when they don’t expect; 
fáth nár saoileadh, an event that was not expected (
S. R.); 
shaoileas riamh nár mhiste, ⁊c. I always thought it was no harm to, 
etc.; 
shaoileas go, I thought that, 
etc.; 
shaoil siad é mharbhadh, they endeavoured to slay him (
Con.); 
al. sílim. [
1977 O’Dónaill: Síl]
Smaoinim, -neadh, -neamh, 
v. tr., and 
intr., I think, imagine, reflect, heed; 
gnly. with 
ar; 
do smaoin ar mhór-olc, who conceived great evil; 
do smaoin ’na mheanmain aige féin, he considered in his mind; 
nár smaoin bheith fólta, who did not even think of being a laggard. [
1977 O’Dónaill: Smaoinigh]
Measaim, 
vl. meas, 
v. tr., I measure, calculate, assess (with 
ar), esteem; judge, consider, dwell upon, think, suppose; mean, intend, want to, determine on; 
m. do, I expect of; 
m. gur cóir duit, you should, I think; 
m. ar, I judge by; 
m. agam féin, I consider in my own mind; 
meas anois é, give your estimate (or opinion) now, price it now; 
péirse beacht má mheas mé díreach, an exact perch if I calculated aright; 
cad do mheasann tú? what do you say? what is your opinion? what do you mean (by your behaviour, 
etc.)? 
do measadh bheith cóir, who was thought to be honest; 
m. gluaseacht, I propose to depart; 
cá mheasair dul? where are you trying to go? 
mheasas a rádh, I meant (or wanted) to say; 
mheas sé mé bhualadh, he thought to strike me; 
anois measann tú, now, what do you think (
in parenthesis); 
m. éag dó, I think he will die; 
an é an fhairrge shnámh do mheasfá dham? would you expect me to swim the ocean? 
ní mh. an aois sin dó, I don’t consider him that age; 
cad í an láidreacht do mheasfá dhó? what strength would you say he was? 
ní mheasfá ortha go, ⁊c., you would never guess from their looks that, 
etc. [
1977 O’Dónaill: Meas]
Machtnuighim, 
vl. -tnamh and 
-tnughadh, 
v. tr. and 
intr., I wonder, am surprised at; deliberate, reflect, imagine; 
al. chide; 
mhachtnuigheas ar dtúis gur fear do bhí ann, I imagined at first it was a man (
R. O.); 
ro mhachtnuigh sin aige féin, he wondered within himself at that; 
machtnuigh leat féin gach ainnir, ⁊c., consider how every maid, 
etc. [
1977 O’Dónaill: Machnaigh]
Samhluighim, -ughadh, 
v. tr. and 
intr., I appear, dream, imagine, expect, think, impute or ascribe to (
le), hint at; compare or liken; am like; 
s. rud le, I compare a thing to, 
al. suggest regarding a thing; 
sh. sin leat, I exclude you (from the prophecy, accusation, 
etc.); 
bréag níor samhluigheadh leo, no lie was ever imputed to them; 
cha samhlóchainn leis é, I would not expect it of him; 
cha samhlann sí feoil nó lionn le n-a broinn in san Cháitin, she has no taste for flesh or ale in Lent (
Mon. song); 
do shamhluigheas go raibh airgead agat, I fancied you had money; 
ná samhail (-mhluigh) innse, think not to tell; 
samhluigheadh dam, it appeared to me, meseemed; 
tánn tú deáthach led’athair atá ’san chré, gura fada beo samhlóchar thú, you resemble your late father, long be you so; 
al. samhlaim, -ladh (
imper. 2s. and 
pret. 3s., 
samhail)—
compds., 
iontsamhlaim, I imitate; 
for-tamhlaim, I surpass. [
1977 O’Dónaill: Samhlaigh]
Breathnuighim, -ughad, 
v. tr. and 
intr. (with 
ar), I discern, recognise, examine, judge; conceive, design; I look, appear; I behold, wath; 
b. ar, a look at; 
bhí sé ag breathnughadh bheith téagarthach, he looked fairly stout (
Inishm.); 
ag breathnughadh go maith, looking well; 
b. ubhall le, I award an apple to (
S. N.); I resolve; 
al. breithnighim. [
1977 O’Dónaill: Breathnaigh (also 
look at, watch)]
Braithim, 
vl. braith, brath, -athadh, 
v. tr. and 
intr., I judge, think, imagine; expect; observe, notice; test; feel; perceive; 
b. feabhas orm féin, I feel myself improved (in health, 
etc.); 
do bhraitheas ar a gcainnt go, ⁊c., I gathered from what they said that, 
etc.; 
do bhraitheas im aigne, ⁊c., I settled in my mind that; I depend on; 
ní bheinn ag braith ort, I would not depend on you, 
i.e., I would seek some other assistance than yours; 
ag braith ar na cómharsanaibh, depending on the neighbours, having only the neighbours to fall back on; 
ag braith ar, intending to, expecting to; 
ag braith ar dhul go Corcaigh, expecting to go to Cork; 
b. ar, I spy on, reveal, make known; 
do bhraith sé trí neithe air féin san traothar so, he revealed three things about himself in this work (O’Gadhra); 
b. uaim, I miss; 
do bhraitheas go raibh airgead aige, I suspected or fancied he had money; I deceive. [
1977 O’Dónaill: Braith (also 
betray, 
wait for (with 
le))]
Meabhruighim, -ughadh, 
v. tr., 
intr., I recollect, remember, commit to memory; consider, ponder, plan; notice, perceive, penetrate, realise; remind, suggest, reveal to (with 
do); make or feel my way (as in the dark); 
m. mo scéal do chách, I reveal my story to all; 
m. a-bhaile, I make or feel my way home in the darkness; 
nach luath do mheabhruigh sé é, at what an early age he (the child) understood the matter; 
meabhruigh caoin soillse is dealbh na bhflaitheas, quietly consider the brilliance and beauty of heaven (
P. F.). [
1977 O’Dónaill: Meabhraigh [also 
meditate])
—Foclóir Gaedhilge agus Béarla, 1927, by Patrick Dinneen
Also see: CEAPADH